Wednesday, April 30, 2014

[EVS Life] Memories: Delphine's birthday party

 

Last saturday, Delphine became 25 years old. Big event.
One month earlier, our coordinator had a great idea: we should organise a surprise party for her. In addition to think about the perfect present, we called Zita and Dia to book a bar and to create a secret event on Facebook to invite MediaSales colleagues.
On my side, my duty was to invite our new friends.

Thursday, April 24, 2014

[EVS Life] Easter weekend program : hike at Biatorbágy


In Hungary, Easter (Húsvét) is the second main celebration after Christmas. Budapest is deserted by its inhabitants, who gather with their family in the countryside. Different traditions remain during this weekend.

Ici, Pâques est la deuxième fête la plus importante après Noël. Budapest est désertée par ses habitants, qui se retrouvent en famille dans la campagne hongroise. Différentes traditions demeurent durant ce week-end.

Wednesday, April 23, 2014

[EVS Project] ÁVF Jobfair : we did it! (video inside)

 

It was on Wednesday, the 16th of April. We went to a university in Buda, named ÁVF (or most longer: “Általános Vállalkozási Főiskola”) with our coordinator and two colleagues from MediaGo Foundation.
Students of the university had organised a jobfair for this day. Along the morning, Delphine and I asked young Hungarians because of our project, while our colleagues were on the stand.
Our aim is not a secret, if you know our project a little bit, you know that we’re still looking for emails for our database. 

Tuesday, April 15, 2014

[EVS Project] Beszélsz magyarul ?


 
Mennyi az idő ? 


After learning hungarian during one month, what about our first feelings?

Après un mois d’apprentissage de la langue hongroise, quelles sont nos premières impressions ?

Monday, April 14, 2014

[EVS Project] Work in progress


"Don't make coffee, make decisions”, you can read it on a flyer I brought from one of our excursions in Budapest’s universities last Wednesday. That day, we were in the prestigious Corvinus University to put copies of our new poster on the charts.

Don’t make coffee, make decisions”, peut-on lire sur un flyer que j’ai rapporté de l’une de nos excursions dans les universités de Budapest, mercredi dernier. Ce jour-là, nous étions dans les locaux de la prestigieuse Université Corvinus pour y coller des exemplaires de notre nouveau poster sur les tableaux d’affichage.

Tuesday, April 8, 2014

[EVS Project] Internet safety for primary school-age children


Last wednesday, we joined Szilárd, the CEO of MediaGo Holding, at a primary school to deal with privacy and security on Internet.

Mercredi dernier, nous avons accompagé Szilárd, PDG de MediaGo Holding, qui intervenait auprès d’une classe de primaire afin de parler sécurité sur Internet.

[EVS Project] Wanted : contacts from young people


Our project is still a “big baby”. After one month and a half of work in MediaGo Foundation, we have started collecting emails to build up our database. 

Notre projet est encore un “gros bébé”. Après un mois et demi de travail au sein de la fondation MediaGo, nous avons débuté la collecte d’emails dans le but de constituer notre base de données.

Wednesday, April 2, 2014

[EVS Life] Spring is coming!

Chairlifts up to János Hill



Run to the hills!


Obviously, as volunteers we have to do the project but also there’s the life outside “office” hours. Budapest enables us to enjoy our free time because of the lots of things to do and to discover! Last Saturday, it felt like spring, we decided to take the bus in the direction of Jánoshegy, the highest point in the city (526m). 

En tant que volontaire il y a évidemment le projet mais également la vie en dehors de la structure d’accueil. Budapest permet de profiter pleinement de notre temps libre vu les milles choses à faire et à découvrir ! Samedi dernier,  les premières lueurs du printemps étant présentes, nous avons pris le bus direction Jánoshegy, le point culminant de la ville (526m), côté Buda.

We reached the top of the hill via some oldschool chairlifts. The ascent is very quiet, and sometimes our feet brushed the crown of trees. At the arrival, you can eat Hungarian specialities. We went on the climb to the Elisabeth Lookout tower: we appreciated the beautiful unobstructed view of the both city sides. 

Le haut de la colline est accessible via des télésièges oldschool. Le calme régne le temps du trajet et parfois les pieds effleurent la cime des arbres. À l’arrivée, vous pouvez vous restaurer à base de classiques hongrois. Nous continuons l'ascension vers la tour Erzsébet kilátó (Elisabeth Lookout) qui offre une vue imprenable sur les deux côtés de la ville. 

At the end, there are several options to take on the route down : by the mini railway generated by the kids, by a good walk for the hardiest or by the chairlifts, which is what we chose. Peacefulness guaranteed. 

Enfin, le retour se fait soit par le train des enfants, soit à pied pour les plus courageux ou via les télésièges : option que nous avons choisi. Détente assurée. 

Delphine



Frisbee meeting on the island

On the grass at Deák Tér 

We generally like calm Sundays. But this weekend the sun convinced us to put our feet out in the middle of the afternoon.
Program of the day : meeting with unknown young people on Margit-sziget, this green island where you can be lazy without conscience. During the week, we often go there to run after work.

Le dimanche, on l’aime généralement tranquille. Mais ce week-end, le soleil nous a poussées à mettre le nez dehors en milieu d’après-midi.
Au programme : une rencontre avec d’autres jeunes gens sur Margit-sziget, cette île toute verte où l’on peut se détendre sans scrupules. On s’y rend généralement dans la semaine pour courir après le travail.

This afternoon, we joined a group of Frisbee addicts who play games on the grass of the island on every sunny Sunday.
This good deal had been offered by our new friend Maruta, who is an EVS volunteer from Latvia. Sitting down on the grass, we preferred staying under the sun rather than joining the game on the lawn. As Delphine said : “It’s Sunday, it’s a lazy day”.
We’ve met some new people of course but I always think that it’s complicated to get on with a group when you don’t really share their favorite activity.


Cet après-midi là, donc, nous avons rejoint un groupe d’accros au Frisbee qui se réunit tous les dimanches ensoleillés sur l’herbe de l’île.
Le bon plan nous a été soufflé par notre nouvelle amie Maruta, une volontaire SVE originaire de Lettonie. Assises dans l’herbe, nous avons préféré paresser au soleil plutôt que de nous joindre au jeu sur la pelouse. Comme disait Delphine : “C’est dimanche, c’est un jour de repos”.
Nous avons fait connaissance avec quelques personnes, évidemment, mais je trouve toujours cela compliqué de se greffer à un groupe quand on ne partage pas vraiment leur activité.



Around 5.30 pm, we moved on to Deák Tér park where concerts were playing in front of a dense crowd.
In the park, we walked among the stands of a traditional market. With Maruta and his friend Dani, a Spanish guy, we stood on the grass like many people. The moment was ideal to speak about different topics like music, movies or life in Budapest.
At the end of the day, Dani invited us at his place for the dinner: it was an opportunity to cook together in an international way!


Vers 17h30, nous avons migré vers le parc de Deák Tér où des concerts se jouaient devant une foule compacte. Dans le parc, on pouvait se promener parmi les étals d’un marché artisanal. Avec Maruta et Dani, son ami Espagnol, nous nous sommes assis dans l’herbe comme beaucoup d’autres. Le moment fut idéal pour échanger autour de sujets comme la musique, les films, ou encore, de manière plus générale, de la vie a Budapest.
En fin de la journée, Dani nous a invitées chez lui pour le dîner : l’occasion de cuisiner tous ensemble de façon “internationale” !
Ophélie